Penn professor Kathryn Hellerstein discusses Yiddish poetry translation at Kelly Writers House event
Penn Yiddish professor Kathryn Hellerstein discussed the role of translation in Yiddish women’s poetry and its influence on literary history at an event hosted by Kelly Writers House on Feb. 19.
Yiddish became one of the world’s most widespread languages. But it was considered a dying language for decades after two-thirds of European Jews were murdered in the Holocaust. Now the COVID-19 ...
A translation into Yiddish of the Book of Ecclesiastes has just been completed by Rabbi J. L. Zlotnik, Executive Director of the Zionist Organization of Canada. Rabbi Zlotnik’s translation is in ...
Yoel Matveyev, the Forverts’ correspondent in Russia, was sitting alone in a Moscow train station in the middle of the night, when he suddenly got the inspiration to translate the Russian song, ...
A Yiddish translation of “Arabian Nights” sounds like the set-up to a Borscht Belt joke. Yet, as a recent finalist for a National Jewish Book Award shows, such a work is not only real, it testifies to ...
The evening will feature performances of scenes from award-winning playright and librettist Nahma Sandrow's new book, Yiddish Plays for Reading and Performance. They will be performed by Yelena ...
From The World and PRX, this is The Number in the News. Today’s number: 80. The worldwide sensation that is the "Harry Potter" series has been translated into over 80 languages. One of the latest ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results